28 червня президент України Володимир Зеленський вніс на розгляд Верховної Ради законопроєкт, що визначає англійську як мову міжнародного спілкування в Україні, а також сприяє вивченню англійської громадянами України.
Як пише "Інтерфакс Україна", законопроєкт серед іншого передбачає, що норма про демонстрування фільмів мовою оригіналу з українськими субтитрами запроваджуватиметься поступово з 2025 до 2027 року. Також визначено, що через чотири роки після скасування воєнного стану в закладах охорони здоров'я іноземців мають обслуговувати англійською мовою або через перекладача. Крім того, норми дублювання інформації та обслуговування іноземців у сфері транспорту англійською мовою набувають чинності через два роки після набуття чинності самого закону, а надання екстреної допомоги іноземцям здійснюватиметься англійською мовою через чотири роки після припинення воєнного стану.
Законопроєкт про застосування англійської мови також передбачає, що використання англійської мови в освітньому процесі для дітей раннього, молодшого та середнього дошкільного віку та вивчення англійської мови дітьми старшого дошкільного віку в дитсадках здійснюватиметься з 1 вересня 2026 року.
Проєкт закону №9432 від 28 червня про застосування англійської мови в Україні, визначає, що забезпечення обов'язкового використання англійської мови в освітньому процесі для дітей раннього, молодшого та середнього дошкільного віку в закладах дошкільної освіти, а також забезпечення обов'язкового вивчення англійської мови дітьми старшого дошкільного віку в дитсадках здійснюватиметься з 1 вересня 2026 року.
Законопроєкт про застосування англійської мови передбачає, що норми дублювання інформації та обслуговування іноземців у сфері транспорту англійською мовою набувають чинності через два роки після набутя чинності самим законом. Проєкт закону №9432 від 28 червня про застосування англійської мови в Україні визначає, що в усіх видах пасажирського транспорту, на залізничних вокзалах, автовокзалах, в аеропортах, морських і річкових портах інформація, оголошення, повідомлення, написи щодо транспортного обслуговування поряд із державною мовою подаються також англійською мовою.
Іноземцям та особам без громадянства, які звертаються англійською мовою, згідно з законопроєктом, довідкові служби на залізничних вокзалах, автовокзалах, в аеропортах, морських і річкових портах надають інформацію мовою звернення.
Відповідно до перехідних положень законопроєкту, ці норми набувають чинності через два роки після набуття чинності цим законом.
Також визначено, що з дня припинення воєнного стану і впродовж чотирьох років держава надаватиме грошову допомогу громадянам України для вивчення англійської мови в межах здобуття освіти дорослих.
Народний депутат України, історик Володимир В'ятрович зауважує, що зазначений законопроєкт передбачає дe факто зменшення встановленої законом мінімальної частки тeлeпрограм українською мовою за рахунок англомовних програм.
"Алe найнeбeзпeчніша норма – заборона на покaз у кінотеатрах фільмів, дубльованих українською, якщо фільм знятий англійською. Такі фільми – а цe лeдь нe 90 відсотків усього кінопрокату! - в разі ухвалeння законопроєкту мають демонструватися виключно англійською мовою з українськими субтитрами. По суті, ідeться про знищeння українсього кінодублювання як галузі, зокрема втрату роботи для численних фахівців індустрії. Якщо досі кінотeатри були місцeм, що робили українську мову модною й популярною для мільйонів людeй, то тeпeр почути рідну мову в кіно українці зможуть хіба що на фільмах вітчизняного виробництва", - пише В'ятрович.
Теги: #дитсадки#англійська